lunes, 15 de noviembre de 2010

No estaba desequilibrada, estaba enferma!!!!!

Hoy quiero relatar un caso que me fué confiado y que me parece que ejemplifica muy bien, uno de los campos más difìciles en la migraciòn LA SALUD.
No es la primera vez que es cucho que las mujeres se quejan de no recibir la atención médica que recibirian en sus paises. Muchas veces he intendado poner objetividad y hacer que la otra persona viera las ventajas del sistema de salud, al menos en este pais hay un sistema de salud que funciona bajo el sistema de seguro general obligatorio. no es gratuito es obligatorio. Los mèdicos suelen estar bien formados, los consultotios mèdicos tiene aparatos de ùltima tecnología y mèdicos y enfermeras suelen hablar al menos dos lenguas y muchos tienen conocimientos bàsicos de uno que otro idioma. Las quejas de las mujeres que he conocido siempre han sido generales, pero cada relato ha sido siempre la historia de un malentendido y de desconfianza mutua. El caso que hoy relato, la mujer a pesar de poder comunicarse en aleman , no dominaba la lengua y explicaba sus malestares a un mèdico luego a otro, mas tarde a una especialista, ninguno con un diagnóstico específico. La mujer me contaba que casi siempre la "desconecciòn" un movimiento de ojos o un movimiento de cabeza que daba la señal de cuando el mèdico dejaba de escuchar. Aparentemente era en la descipcióin de los síntomas que al se explicados de una manera que sonaba infantil con un aleman mal estructurado y utilizando expresiones que no correspondian a las expresiones idiomáticas apropiadas. Aparentemente la explicación sonaba infantil y fantàstica.

Su malestar venìa de muchos años atràs, y empeorò con los embarazos. Parecia que a mcada cierto tiempo su condiciòn sufrìa crisis de las que luego se recuperaba. Cada vez acudìa al mèdico pero al ser algo repetitivo y no poder dar con el diagnòstico, fue entrando en la categorìa de psicosomàtico. Las crisis en su salud fueron asociadas por mas de un mèdico con situaciones de estrès familiar. Sin lograr entender que la tensiòn en la familia venìa como consecuencia del desamejoramiento en la salud de la madre. En la ùltima crisis su estado de salud iba decayendo y esto reforzaba la creencia mèdica de que se trataba de estres por la migraciòn. "La enfermedad permite reposar y recibir màs atenciòn" fueron las palabras del medico general a su esposos.

Por las ventajas actuales en la comunicación tuvo la suerte de encontrar en Fb a un primo al que no veìa desde la infancia. Un mèdico que para su suerte se formó desde la juventud en Alemania y al que contandole sus sintomas, le dijo que podria tratarse de algo grave. Hizo cita con un especialista y estando en el consultorio llamo a s su primo que hablo directamente con el especialista explicandole de lo que se trataba y las problables causas. Fuè tomada en serio de inmediato y el mèdico retomó los examenes de medio año atràs. El diagnòstico está vez fuè ràpido y preciso. Una malformaciòn en la aorta pulmonar, los detalles ya no son parte de este comentario. Pero lo que si es pertinente es darse cuenta que en la migraciòn, la buena disposiciòn el afan de integrarse, de aprender la lengua local de integrarse en las actividades y vida del lugar, mantener la disposicion para el intercambio cultural, la facilidad de adaptaciòn tienen su lìmite y pueden incluso no servir de nada cuando chocan con el prejuicio. Està claro entonces, que si el que posee el prejuicio, ademàs està en una situaciòn de poder (como en este caso el mèdico) la esposa inmigrante està un una situaciòn peligrosa. En el caso que comento el peligro de muerte era real. Por eso pienso que todas las esposas extranjeras, debemos trabajar activamente y con una meta clara, para sensibilizar a los que nos rodean, y que que en el àrea de salud y temas legales, es necesario tomar muy en cuenta las diferencias.